![]() |
||
Fondatã de Bogdan Petriceicu HASDEU la 15 septembrie 1887 Seria a patra, editatã de Cercul literar «Geo Bogza» si Fundatia «Hasdeu» |
||
nr. 5 / august 2004 |
||
Translatii |
||
Poetul, scriitorul si eseistul polonez Czeslaw Milosz s-a stins, la 93 de ani, în mijlocul familiei apropiate. “Un mare poet a murit”, a spus emotionat primul ministru polonez, Marek Belka, sâmbătă, 14 august, la Cracovia. Pentru Lech Walesa, fostul presedinte polonez si laureat al Premiului Nobel pentru pace, Milosz apartine “generatiei de printi si mari individualităti” din secolul trecut. Născut în Lituania, Milosz s-a exilat din Polonia comunistă în perioada 1951-1990. Între timp, a obtinut Premiul Nobel pentru literatură, în 1980, “pentru că opera sa exprimă cu o luciditate fără compromis conditia umană într-o lume a conflictelor ascutite”. Înhumarea sa, pe 27 august, în cimitirul mănăstirii Skalka din Cracovia, a provocat surprinzătoare polemici declansate de ultanationalisti si extremistii catolici polonezi. Ceremonii s-au desfăsurat si la Vilnius, orasul copilăriei si tineretii sale.
|
Czeslaw MILOSZ
Poem pentru sfârsitul veaculuiCând totul era bine Eu, nu se stie de ce, Bombănind în zori. Din păcate, memoria mea De ce atunci neprihănire „Iar eu, dacă le-as mărturisi Spre cine să mă întorc Nu gândi, nu îti aminti Cu totul enigmatic. |
Traducere |