Numãrul
centrelor de interes ale filologului francez este impresionant.
Ospitalitatea, religia, democratia, literatura: Jacques Derrida
analizeazã, se întreabã, deconstruieste.
În septembrie 2000, în Le Monde de leducation,
nr. 284, Jacques Derrida a acordat un interviu lui Antoine Spire. |
Pregãtind
acest interviu, mã întrebam dacã este posibil sã
se evite atât anecdoticul, cât si categoria filosoficã
universalizantã. Cum sã nu se repete ceea ce a fost deja
spus, cum sã se inoveze? În sfârsit, nu credeti cã
inovatia înseamnã chiar a repeta pentru a gãsi ceva
nou, pentru a judeca?
Ah,
interviu! Da, totdeauna am suferit din cauza legilor interviului.Dupã
câteva decenii, trebuie sã recunosc, într-adevãr,
cã niciodatã n-am fãcut ceea ce am declarat cã
nu-mi place sã fac. Cât despre repetare, sâmburele
logic al lucrurilor, am insistat adeseori cã nu existã
incompatibilitate între repetitie si noutatea a ceea ce e diferit.
De o manierã tangentã si elipticã, o diferentã
face totdeauna sã devieze repetitia. Numesc aceasta iterabilitate,
când apare altul (itera, în sanscritã) în reiterare.
Singularul inaugureazã totdeauna, soseste chiar imprevizibil,
ca însusi viitorul, prin repetitie. M-am îndrãgostit
recent de expresia francezã un fois pour toutes (o
cred intraductibilã, dar sã lãsãm asta)
[de fapt, în limba românã, înseamnã,
fãrã îndoialã o datã pentru
totdeauna n.trad.] Ea exprimã, într-un
mod foarte economic, evenimentul singular si ireversibil al ceea ce
nu soseste decât o datã si deci nu se mai repetã,
dar, în acelasi timp, ea se deschide tuturor substitutiilor metonimice,
pe care le antreneazã, de altminteri. Ineditul apare, fie cã
o vrem, fie cã nu, în multiplicitatea repetitiilor. Iatã
ce suspendã opozitia naivã între traditie si reînnoire,
memorie si viitor, reformã si revolutie. Logica iterabilitãtii
ruineazã dinainte certitudinile atâtor discursuri, filosofii,
ideologii
Când
se vorbeste de dvs., sunt douã nume care nu lipsesc, cel al Algerului,
locul unde v-ati nãscut si, pentru opera dvs., acela al filosofiei
deconstructiei. Notiunea pe care o defineati spunând cã
e vorba de a interoga supozitiile, finalitãtile, modurile eficacitãtii
unei gândiri filosofice. Dar ati declarat, de asemenea, cã
vreti, în acelasi timp, sã dejucati asteptãrile,
sã folositi siretlicuri pentru programe si institutii si sã
dezvãluiti ceea ce le sustine, ceea ce le predeterminã.
În fond, a deconstrui înseamnã a filosofa?
Vedeti, în acest interviu, îmi repetati, îmi reamintiti
istoria definitiilor (desigur, nu toate), cã am putut risca privitor
la deconstructie. Ca sã nu reîncep, ca sã ne reîntoarcem
la cãrti, avansând ceva putin mai nou, precizez astãzi
douã idei: 1) E o istorie a deconstructiei, în
Franta si în strãinãtate de mai mult de trei decenii.
Acest drum, nu spun aceastã metodã, a transformat, a deplasat,
a complicat definitia, strategiile, stilurile care ele însele
variazã de la o tarã la alta, de la un individ la altul,
de la un text la altul. Diversificarea esentialã a deconstructiei
care nu e nici filozofie, nici stiintã, nici metodã, nici
doctrinã, ci, cum am spus-o adesea, imposibilul; si imposibilul
precum ceea ce vine. 2) Chiar înainte de aceastã secventã
istoricã (între treizeci si patruzeci de ani), trebuie
sã reamintesc premisele nietzscheene, freudiene si, mai cu seamã,
heideggeriane ale deconstructiei. Si, cu precãdere, în
ceea ce-l priveste pe Heidegger, existã o traditie crestinã,
mai precis lutheranã, pe care Heidegger o numeste Destruktion.
Luther am amintit acest lucru în cartea mea despre J.L.
Nancy si despre ceea ce el numeste el deconstructia crestinismului
vorbea deja de destructio pentru a desemna necesitatea unei desedimentãri
a straturilor teologice care disimuleazã nuditatea originarã
a mesajului evanghelic care trebuie restaurat. Ceea ce mã intereseazã
din ce în ce mai mult este de a discerne specificitatea unei deconstructii
care sã nu fie necesarmente reductibilã la aceastã
traditie lutherano-heideggerianã. Si ceea ce, poate, diferentiazã
munca mea de aceea a celor care-mi sunt aproape, în Franta si
în strãinãtate. Fãrã a respinge sau
a îndepãrta orice altceva, as vrea sã încerc
a discerne ceea ce preia deconstructia în curs din memoria pe
care o mosteneste, chiar în momentul în care ea o reafirmã
si o respectã ca mostenire
Aceastã
deconstructie a fost explicatã în mari texte ale lui Heidegger,
Husserl, Joyce, Kant. În acest act de desfacere, desedimentare,
descompunere, deconstituire a sedimentelor, a artefactelor, a presupunerilor,
a institutiilor, se poate spune cã existã ceva de felul
hiperanalizei? E mereu prezentã o tensiune între o lecturã
exigentã a traditiei si ceea ce iese în final, o responsabilitate
eticã si democraticã. Sunteti de acord?
Dacã existã o tensiune? Nu sunt sigur. Bineînteles,
deconstructia se agitã în jurul a ceea ce se numeste, mai
mult sau mai putin legitim, marile texte. Nu doar operele
canonice, de la Platon la Joyce. Se exercitã, de asemenea, si
asupra unor corpusuri care nu sunt texte literare, filosofice sau literare,
ci scrieri juridice sau institutii, norme, programe. Am spus deseori,
scriitura care intereseazã deconstructia nu e doar aceea pe care
o protejeazã bibliotecile. Chiar dacã se intereseazã
de texte literare, merge si la institutia literaturii (lucru modern
si a cãrui istorie politicã a pasionantã); merge
si la procese de evaluare si legitimare, la chestiuni de semnãturã,
de drepturi de autor sau de copyright (cunoasteti turbulenta actualã,
având în vedere noile tehnologii), merge chiar
si la politica institutiei literare. Tot ceea ce priveste si continutul,
si forma lucrului literar sau filosofic. Am lãsat cuvântul
democratie pentru final. E cel mai dificil. Nu pot vorbi
despre ea fãrã oarecare neliniste. Desigur, existã
o manierã traditionalã, a se vederea actuala definire
a democratiei. Nimeni nu e împotrivã, chiar si în
Franta se cultivã o anumitã distinctie între republicã
(universalism abstract si laic) si democratie (mai atentã, spun
unii, identitãtilor comunitare si minoritãtilor). Dar,
dincolo de aceastã distinctie, ceea ce eu socotesc secundar,
originalitatea democratiei constã, poate, în faptul cã
e mereu conditionatã de recunoasterea unei inadecvãri
la modelul sãu (cel care nu se înscrie în esenta
altor regimuri si pentru cã democratia nu
este cu adevãrat numele unui regim), istoricitatea, perfectibilitatea
infinitã (si esentialmente aporeticã), legãtura
originarã a unei promisiuni fac din orice democratie un lucru
al viitorului. Este una din numeroasele sale aporii (le-am reamintit
altãdatã, îndeosebi în Lautre Cap si
Politiques de lamitié). Acest viitor nu semnificã
îndepãrtarea sau întârzierea nedefinit autorizatã
de o anumitã idee regulatoare. Acest viitor cere, aici si acum,
obligatii urgente, negocieri urgente. Chiar nesatisfãcãtoare
fiind ele, nu permit sã se astepte. Fiintã democraticã,
se va comporta recunoscând cã nu trãim niciodatã
într-o societate (prea) democraticã. Aceastã lucrare
criticã si mai mult decât criticã, aceastã
obligatie deconstructivã este indispensabilã respiratiei
democratice, ca orice idee de responsabilitate
-
continuã
-
Versiune
în limba românã de Fl. DOCHIA