editorial
Bomba cu fâs

“Cultura româneascã n-are viitor. […] Va dispãrea si limba românã […] în patruzeci-cincizeci de ani... “ (Alex Stefãnescu)

Afirmatiile apocaliptice de mai sus, chiar rupte din contextul interviului acordat de distinsul critic Iolandei Malamen, pot induce fiori reci pe sira spinãrii unuia mai slab de înger. Din ce natie vor fi atunci nepotii nostri si nepotii lor, dacã nu doar limba românã, ci chiar cultura românã va dispãrea? Ce neant se va pogorî asupra acestor meleaguri despre care se zice cã sunt binecuvântate de Dumnezeu? Sau chiar si Acesta din urmã sã ne fi abandonat? Cum era de asteptat, prezicerea acestui alter ego al mamei (mamei) Omida sau al Casandrei a fãcut destule valuri în cercurile interesate - prin revistele de culturã, prin grupurile de discutii. Nu s-au prea gãsit clienti de tovãrãsie cu respectivul critic, dar un efect benefic tot a avut afirmatia sa: a fost repusã pe tapet tema unei dezbateri reluate periodic - care este conditia scriitorului român si a operei sale în contextul literaturii universale? Descrierea acestei situatii nu mai are, deja, nici o relevantã în aceste vremuri, nimic semnificativ nu s-a întâmplat de multe decenii în legãturã cu receptarea literaturii române pe alte meridiane. Si nu din vina “administratorilor” - pe care mai toatã lumea îi ia, din comoditate si suficientã, drept tapi ispãsitori -, ci chiar din vina creatorilor, a mizei mici pe care pariazã cu scrierile lor, fie si atunci (sau mai cu seamã) când, ca intentie, vor sã “rãspundã la toate marile probleme ale lumii”. Ale lumii, dar nu ale omului. Semnalul de alarmã tras de Alex. Stefãnescu nu constã în ceea ce putem întelege la o lecturã superficialã, ci în comportamentul de piatã (literarã) al scriitorului român.
Nu voi a intra în amãnunte ale creatiei si receptiei, nici a posta interogatii de genul: cui se adreseazã scriitorul? pentru cine scrie el? Mi se pare nerelevantã o asemenea abordare, aici. Problema este cu totul alta, dupã opinia mea, si, într-un fel, am întrevãzut-o în niste coincidente. Printre câstigãtorii premiului Nobel din ultimele decenii se aflã nigerianul Wole Soyinka (1986), cu prezentã si activitate intensã în Marea Britanie, rusul Joseph Brodsky (1987), exilat în Statele Unite, chinezul Gao Xingjian (2000), stabilit, din 1987, în Franta, V.S. Naipaul (2001), din Trinidad, stabilit în Marea Britanie, dar cãlãtorind neobosit în Asia si Africa, sudafricanul J.M. Coetzee (2003), stabilit la Adelaide, Australia. Toti acestia (si multi alti scriitori cu faimã mondialã, nominalizati la premii importante, între care si Nobel) au ca teme predilecte ale scrierilor lor lumea în care s-au nãscut, au copilãrit, s-au format, au creat, chiar, o vreme. Asadar, nu trateazã “marile probleme ale lumii”, ci micile probleme cotidiene ale omului obisnuit. Cã acestea pot avea (si au) si semnificatii universale, valabile în orice loc si în orice timp istoric, este o chestiune care tine de talent si, uneori, de felul (strategia) cum sunt comunicate ori de momentul în care se întâmplã acest lucru. Interesant si semnificativ este cã, indiferent unde se stabilesc, la un moment dat, autorii respectivi, ei sunt apreciati (si) dupã locul de origine, dupã civilizatia pe care o reprezintã, nu doar dupã limba în care au devenit (mai mult) cunoscuti. Oriunde s-ar afla fizic, ei depind (si asta s-a înteles peste tot, doar pe la noi nu prea…) de spatiul de locuire spiritualã. (Aici as face trimitere, ca si altãdatã, la opiniile despre “locuire” si “ajunare” ale lui Viorel Cernica din dialogul publicat în revista Axioma sub titlul “Despre cãile filosofãrii.) Literatura chinezã nu l-a pierdut pe Gao Xingjian, atunci când acesta a devenit cetãtean francez si scriitor francofon. Literatura rusã nu l-a pierdut pe regretatul poet Joseph Brodsky, atunci când acesta s-a stabilit în Statele Unite. Literaturile sudamericane nu si-au pierdut scriitorii care s-au stabilit în Europa ori în SUA. Aceasta este o fatã a monedei.
Cealaltã fatã ne oferã imaginea celor care au rãmas în tãrile de origine, dar ale cãror opere au circulat în mediile cu acoperire mondialã. Nu are rost sã fac o nouã listã. Ar fi, mai degrabã, cu folos sã întreb în ce fel ies scriitorii români peste granite si în ce fel sunt receptati (tratati), acasã, scriitorii români stabiliti (aflati), din diferite motive, în strãinãtate. Sunt mai putin scriitori români Bogdan Suceavã, Adina Dabija, Rodica Draghincescu, Ioana Nicolaie, Adrian Rezus, Florentin Smarandache, Gelu Vlasin, Costicã Brãdãtan, Florica Madritsch Marin care, cu mijloacele de care dispun, participã din plin la afirmarea literaturii române în lume? Ei nu se socotesc altfel decât români, trãiesc viata literarã româneascã intens, cu bucurie sau cu durere, o trãiesc încercând sã o “mondializeze” prin ceea ce fac acolo unde se aflã, prin ceea ce creeazã ei însisi, în limba românã ori într-o limbã de circulatie mondialã. Poate gresesc, dar sunt prea multe mici orgolii si mari frustrãri provincialiste pe meleagurile dâmbovitene (poate mai putine pe Somes ori pe alte râuri… poate…) si prea putine argumente artistice. Nu ai cum iesi din izolare când te închizi în propria ogradã, în spatele gardului înalt al suficientei si al sentimentului (atavic?) de vesnici si neîntelesi perdanti.
Sintagma “Cultura româneascã n-are viitor” a însemnat detonarea unei bombe care nu produce explozie, care face (a fãcut) doar fâs. Cu un singur “s”. Unii s-au speriat (înfuriat), altii au cãzut pe gânduri. Cultura româneascã are viitor. Ceea ce rãmâne sã aflãm, mâine, poimâine, este care va fi acest viitor. “Când seaca un râu mai rãmân, temporar, în albia lui, câteva bãlti, în care se îngrãmãdesc pestii dornici sã supravietuiascã. Noi, scriitorii români, ne înghesuim într-o asemenea baltã. Va seca si ea, în patruzeci-cincizeci de ani...” metaforizeazã deloc rãu Alex Stefãnescu. Dincolo de frumusetea imaginii, se ascunde un avertisment. Numai cã nu cred cã TOTI scriitorii români se înghesuie în respectiva baltã. Iar cei care, totusi, vor rãmâne acolo, nu fac parte din VIITORUL literaturii române. Nu literatura românã va dispãrea, ei vor dispãrea din literatura românã de atunci. Ceea ce ar putea sã le dea, cum s-a si întâmplat cu unii, fiori reci pe sira spinãrii. Dar suficient de reci ca sã-i trezeascã la realitate? Rãmâne sã vedem.

Florin DOCHIA

sus

Demo Dyro Web Scrollbars 1.1